"\"АРИОН\" - романсы на сnихи А.С.Пушкина"
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12
есню ”.
Сохранилась “ Испанская песня ” лишь в музыке Верстовского и в музыке Есаулова. Оба композитора написали ее в ритме испанского танца болеро.
Особенно хороша песня Есаулова. Вся она идет пианиссимо, воссоздавая ощущение легкого дыхания южного ветерка --- “ Ночной зефир | Струит эфир…” .
Если рождение “ Испанской песни ” не находит себе объяснения в душевном состоянии Пушкина во время михайловской ссылки, то как нельзя более выра-жает его стихотворение “ Зимний вечер ”. В нем чувствуется безысходность тоски поэта, обреченного на безвыездное --- год за годом --- сидение в ссылке, в деревне.
“ Зимний вечер ” был положен на музыку Михаилом Лукьяновичем Яков-левым, товарищем Пушкина по лицею, одним из многих дилетантов пушкинской эпохи, писавших романсы на его стихи. Еще в лицее написал Яковлев романс “К живописцу ”, позднее --- “ Слезу ”, а в 1835 году --- “ Зимний вечер ”.
Монотонностью мелодии, минорным строем музыки автор стремится передать безнадежное одиночество поэта в деревенской ссылке. Однако “ Зимний вечер ” Яковлева не подымается до трагического настроения этих стихов.
14 марта 1828 года Петербург огласился пушечными выстрелами. Это был салют в честь Туркманчайского мира, завершившего войну с Персией. Договор этот был привезен в столицу дипломатическим курьером Грибоедовым, автором ненапечатанной, но широко известной в рукописи, лучшей комедии эпохи ---
“Горе от ума”. Был Грибоедов и хорошим музыкантом. Известны два его вальса, в духе Шопена, написанные до появления произведений польского композитора. Как-то провел Грибоедов целый день с молодым композитором Михаилом Глинкой. Наиграл ему услышанной проездом через Кавказ грузинской песни. Услышала эту мелодию и Анна Оленина, дочь президента Академии художеств.
Она музыкальна, поет соло, участвует в вокальном трио, берет уроки пения у Глинки. Это веселая, чувствительная , хорошенькая девушка, избалованная, с “маленькой ножкой”, с “локоном золотым”.
Судьба Пушкина изменилась. Он живет уже в Петербурге. В рукописях его весной 1828 года встречаются записи : Annette Olenine, Eninelo Ettenna (это имя и фамилия Аннеты Олениной, прочтенные «наоборот»). А на одной из страниц --- старательно зачеркнутая надпись: Annette Pouchkine. Она выдает его мечту.
Грузинский мотив напевает Оленина Пушкину. Музыка рождает воспоминания, мечта переносит поэта на Северный Кавказ.
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной…
Через полгода стихи эти были напечатаны. А еще два года спустя вышли с музыкой Глинки.
Глинка страстно увлекался народной музыкой. Где бы он ни был, запоминались ему мелодии народных песен. Русские, финские, татарские, польские … А затем он вводил их в свои произведения. Это был живой творческий принцип Глинки, сознательная задача --- обогащать возможности музыки сокровищами народной мелодики и ритмики.
Так случилось и с грузинским напевом, услышанным Грибоедовым. Этот напев и есть зерно музыки Глинки к стихам Пушкина «Не пой, красавица …».
Недаром назвал композитор свое произведение «Грузинская песня».
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12