"Вальтер Скотт в интерпретации русских \"архаистов\""
Страница: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11
как львы во время нужды За родину, за жен и за детей. Обычаи к нам после вкрались чужды. Не все могли опасность сих сетей Приметить вдруг; большая часть народа Сей роскошью, сим блеском прельщена; Утрачены и счастье и свобода, И память нам осталася одна.17 Просвещенные зрители без труда улавливали в этих словах аллюзии на русскую ситуацию, на уже начавшуюся в обществе дискуссию о петровских реформах и их последствиях. Режиссерский расчет, согласно которому первой в спектакле по \"Айвенго\" шла пьеса Катенина, был сделан безошибочно. Сама стихотворная природа текста, уже поэтому имевшего более высокий статус у русского зрителя, кроме того, общий серьезный тон, отсутствие комизма, явные аллюзии на отечественные проблемы, оттенок оппозиционности - все это соответствующим образом настраивало зрителей. Далее те же темы звучали у Шаховского, но \"Иваной\" - прозаическая комедия, где названные мотивы иногда теряются в богатстве сюжетных перипетий и комических деталей (сцены с шутом Вамбой, пустынником Туком и т.п.). Текст Шаховского развивает, но и смягчает мотивы Пролога. Слабому и лукавому властителю, принцу Иоанну, противостоит идеальный король Ричард Львиное Сердце. Характерно, что Шаховской, довольно точно следовавший тексту Вальтера Скотта, меняет концовку. Роман завершается сообщением о гибели Ричарда, \"великодушного, но опрометчивого и романтического монарха\" (\"generous, but rash and romantic monarch\"18 ). Шаховской завершает свою пьесу пиром в тамплиерском замке, который дает Ричард своим подданным после одержанных над заговорщиками побед. Он прощает брата и всех своих врагов и говорит, обращаясь к принцу Иоанну: Я хочу, чтобы последним действием твоего правительства, было объявление, что Ричард, возвращаясь благостию Божиею в свое отечество, объявляет прощение всем, которые могли проступиться против него делом или словом - и предает забвению все, что огорчило его сердце (Л. 83). Традиционный для комедии и излюбленный Шаховским happy end обретает дополнительную концептуальную нагрузку, но еще и венчает всю постановку кольцевой композицией - спектакль начинался неудачным пиром ложного правителя (\"Пир Иоанна Безземельного\"), а завершался счастливым и гармоничным пиром истинно народного монарха, которому удалось победить врагов и, в конечном итоге, завоевать сердца всех своих подданных. Мы не знаем точно, кому принадлежала идея двухчастного спектакля по роману \"Айвенго\", но его режиссером-постановщиком был Шаховской. Именно с его именем ассоциировалась у современников драматургическая \"переделка\" Вальтера Скотта, причем совсем не всегда композиционные эксперименты оценивались положительно. А. А. Гозенпуд напоминает характерный выпад, сделанный Н. Хмельницким против \"Иваноя\" в комедии \"Светский случай\": В театр решительно не ездит здесь никто Из значущих, и что, помилуй, за охота Сидеть до завтрого и слушать Вальтер Скотта.19 Хмельницкий несправедлив - \"Иваной\", как мы уже говорили, имел зрительский успех, однако сохранившийся режиссерский экземпляр пьесы свидетельствует о том, что при постановке, чтобы не оставить зрителей \"сидеть до завтрого\", приходилось идти на жертвы и сокращать текст.
Страница: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11