"Любовная лирика Ахматовой в 20 - 30-е годы"
Страница: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
Все мне забава,
Ночью Муза слетит утешать,
А на утро притащится слава
Погремушкой над ухом трещать.
Обо мне и молиться не стоит
И, уйдя, оглянуться назад...
Черный ветер меня успокоит.
Веселит золотой листопад.
Как подарок, приму я разлуку
И забвение, как благодать.
Но, скажи мне, на крестную муку
Ты другую посмеешь послать?
Цветаева как-то писала, что настоящие стихи быт обычно "перемалывают", подобно тому как цветок, радующий
нас красотой и изяществом, гармонией и чистотой, тоже "перемолол" черную землю. Она горячо протестовала против
попыток иных критиков или литературоведов, а равно и читателей обязательно докопаться до земли, до того
перегноя жизни, что послужил "пищей" для возникновения красоты цветка. С этой точки зрения она страстно
протестовала против обязательного и буквалистского комментирования. В известной мере она, конечно, права. Так
ли нам уж важно, что послужило житейской первопричиной для возникновения стихотворения "Кое-как удалось
разлучиться..."? Может быть, Ахматова имела в виду разрыв отношений со своим вторым мужем В. Шилейко, поэтом,
переводчиком и ученым-ассирологом, за которого она вышла замуж после своего развода с Н. Гумилевым? А может
быть, она имела в виду свой роман с известным композитором Артуром Лурье?.. Могли быть и другие конкретные
поводы, знание которых, конечно, может удовлетворить наше любопытство. Ахматова, как видим, не дает нам ни
малейшей возможности догадаться и судить о конкретной жизненной ситуации, продиктовавшей ей это стихотворение.
Но, возможно, как раз по этой причине — по своей как бы зашифрованности и непроясненности – оно приобретает
смысл, разом приложимый ко многим другим судьбам, исходным, а иногда и совсем несходным ситуациям. Главное в
стихотворении, что нас захватывает, это страстная напряженность чувства, его ураганность, а также и та
беспрекословность решений, которая вырисовывает перед нашими глазами личность незаурядную и сильную.
О том же и почти так же говорит и другое стихотворение, относящееся к тому же году, что и только что
процитированное:
Пусть голоса органа снова грянут,
Как первая весенняя гроза;
Из-за плеча твоей невесты глянут
Мои полузакрытые глаза.
Прощай, прощай, будь счастлив, друг прекрасный,
Верну тебе твой радостный обет,
Но берегись твоей подруге страстной
Поведать мой неповторимый бред,
Затем, что он пронижет жгучим ядом
Ваш благостный, ваш радостный союз...
А я иду владеть чудесным садом,
Где шелест трав и восклицанья муз.
А. Блок в своих "Записных книжках" приводит высказывание Дж. Рескина, которое отчасти проливает свет на эту
особенность лирики Ахматовой. "Благотворное действие искусства, — писал Дж. Рескин, — обусловлено (также,
кроме дидактичности) его особым даром сокрытия неведомой истины, до которой вы доберетесь только путем
терпеливого откапывания; истина эта запрятана и заперта нарочно для того, чтобы вы не могли достать ее, пока не
скуете, предварительно, подходящий ключ в своем горниле".
Страница: 1 [ 2 ] 3 4 5 6