"Реалистические черты прозы Бунина "
Страница: 1 2 [ 3 ] 4
шую эмиграцию во Францию.
В рассказе \"Господин из Сан-Франциско\" обнажен мир вопиющей фальши, парадоксального человеческого эгоизма и близорукости. Рассказ должен был содействовать отрезвлению общества, хотя непосредственных откликов \'\'на войну\" не содержал. Уже первая фраза о выборе Господином маршрута для увеселительного круиза насыщена глубоким смыслом. Корабль назван Буниным \"Атлантида\", и сразу появляется предчувствие его гибели. В рассказе показаны разные \"слои\" плывущих на нем: и блестящие салоны, и обслуга, и кочегары \"адской\" топки. Перед нами модель неправого, разобщенного мира. Жалкой щепкой выглядит корабль перед могучим, грозным величием океана. Движение \"Атлантиды\" по замкнутому кругу и возвращение с телом уже мертвого\'Господина — символ бессмысленного перемещения в пространстве.
Выразительно и жестко показано близкое возмездие: \"Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали\". Веселящиеся пассажиры проявляли эгоистическое \"недумание\". В финале сходная сцена приобретает устрашающие краски: гремит бальная музыка \"опять среди бешеной вьюги, проносившейся над гудевшим, как погребальная месса, океаном\". “Погребальные” звуки, “траурные волны” - все это признаки смерти.
Поведение главного героя, жадного до наслаждения бытом, туалетом, — пик слепоты того, кто уже коснулся пропасти небытия. Этот мотив усилен \"исторически\" — сопоставлением с печальным опытом две тысячи лет тому назад. \"Бессмысленность власти \"путешественников\" оттенена условной фигурой всевидящего Дьявола, следящего за легкомысленной \"Атлантидой\". Грозное предостережение ощутимо в каждой фразе
Иван Алексеевич Бунин считал, что нельзя отделить человека от природы. Он говорил, что каждое движение воздуха — это движение нашей собственной жизни. Мы слиты с природой, мы часть её. И если не любишь природу, не можешь любить и понимать человека.
Восхищение писателя вызывают горцы —дети природы. \"Шли они, и целая страна, радостная, солнечная, простиралась под ними\". Сердца горных жителей слиты с образом такой сказочной красоты, которую \"бессильно выразить человеческое слово\". Не забыта и другая священная область. Тяго тение дочери Господина к восточному вельможе — суетно. Но \"прекрасны были нежные, сложные чувства, что пробудила в ней встреча с принцем\". С \"яростной\" изобразительностью развенчано мертвое царство потому, что оно мешает цветению и пробуждению души.
Последняя сцена глубоко символична. Наемная пара профессиональных танцоров медленно кружится среди других пассажиров на палубе океанского корабля, а под палубой в трюме лежит в гробу труп миллионера из Сан-Франциско. Далее читаем у Бунина: \"И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно—грустную музыку, ни того, что стоит глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевавшего мрак, океан, вьюгу.
Страница: 1 2 [ 3 ] 4