Булгаков "Дни Турбиных" - сочинение "Театр Булгакова. Дни Турбиных"
Страница: 1 2 [ 3 ] 4ы удрать из этого нелепого государства.
Тема бегства теснейшим образом связана с мотивом лицедейства. В пьесе пошивочная мастерская оказывается вовсе не мастерской, а публичным домом. Китайская прачечная – не прачечной, а притоном торговцев кокаином. Аметистов расстрелян в Баку, но это ничуть не мешает ему объявиться в Москве, работники МУРа не работники МУРа, а представители Наркомпроса с наклеенными «под Луначарского» бородами.
Как и представления предыдущего булгаковского произведения – пьесы «Дни Турбиных», представления «Зойкиной квартиры» сопровождались погромными рецензиями в прессе. О ней писали, например: «Знакомая московскому зрителю насквозь мещанская идеология этого автора здесь распустилась поистине в махровый цветок», «горьким смехом смеется Булгаков. Таким, каким смеются над самим собой перед лицом своей политической смерти», «Литературный уборщик Булгаков ползает по полу, бережно подбирает объедки и кормит ими публику».
В конце концов недоброжелателям писателя удалось добиться своего: весной 1929 года спектакль был окончательно запрещен.
Драматург, доведенный до отчаяния критикой, ответил тем оружием, которым владел лучше всего: пьесой-памфлетом «Багровый остров», который вначале был запрещен, но потом неожиданно разрешен и увидел свет на подмостках Камерного театра. Однако долго спектакль не продержался. Несмотря на зрительский ажиотаж, после 68-го представления его запретили.
Спектакль ставил острые вопросы театральной жизни – о приспособленчестве, о «красной халтуре», затопившей сцену (спектакль пародировал многие популярные в двадцатые годы спектакли), о бюрократической системе контроля над искусством.
Имена персонажей для своей пьесы Булгаков позаимствовал из произведений Ж. Верна: таковы леди Гленарван и ее горничная Бетси, слуга лорда Паспарту (он же говорящий попугай), член Географического общества Жак Паганель и т.д. Все это может навести на мысль, будто Булгаков написал пародию на романы Ж. Верна, но такой вывод ошибочен: объектом пародирования в «Багровом острове» является не творчество популярного французского писателя, а современная «жюльверновщина».
Центральным персонажем произведения является драматург Дымогацкий, который так любит Жюля Верна, что взял его имя своим псевдонимом. Приспособив приемы авантюрно-приключенческой литературы к потребностям дня, он пишет революционные пьесы с буржуями, угнетенными народностями, интервенциями, извержением вулкана и т.п.
Директор театра Геннадий Панфилович, где ставится очередная пьеса Дымогацкого, ему под стать. Такой же беспринципный, ловкий приспособленец.
Оба – и директор театра, и драматург – полны почти мистического трепета перед третьим – Саввой Лукичем – цензором, ибо от него зависит «разрешеньице» пьесы или «запрещеньице».
Размышляя о судьбе тех, кто в результате революционной ломки оказался за границей, Булгаков посвятил им гениальную пьесу «Бег» (1928). В восьми «снах» пьесы драматург стремится воочию увидеть то, что произошло с покинувшимиРоссию.
Страница: 1 2 [ 3 ] 4