"Разработки лингвистики братьями Гримм"
Страница: [ 1 ] 2
Во время своего пребывания в Вене в 1812—1815 годах Якоб Гримм успешно занимался и славянскими языками, особенно чешским. Его советчиком при этом был словенец Ерней Копитар, уже несколько лет работавший в Венской придворной библиотеке. Он не только облегчил Якобу доступ ко всем историческим источникам в библиотеке и к трудам по вопросам славянской филологии, написанным славянскими авторами, но стал также посредником между братьями Гримм и своим учителем Добровским. Переписка между Якобом Гриммом и Копитаром, которую Макс Фасмер собрал в объемистый том, показывает, что этих двух ученых в 1814—1815 годах связывали дружеские отношения.
Копитар обратил также внимание Якоба Гримма в бытность его в Вене на богатство сербской народной поэзии и на ее замечательного собирателя Вука Стефановича Караджича. Под влиянием Копитара Караджич в 1814 году напечатал небольшой сборник сербских народных песен, вслед за чем Якоб приобрел также знание сербского языка. Он писая благожелательные рецензии на труды Караджича и в мае 1815 года предложил Копита ру послать и Караджичу тоже призыв к собиранию народной поэзии, составленный и подписанный им в Вене за месяц до этого. Этот циркуляр стал началом оживленной переписки между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем и привел в дальнейшем к частым посещениям Караджичем братьев Гримм в Берлине — ведь Вильгельм Гримм тоже принимал живое участие в обмене мнениями и сотрудничестве со славянским другом своего брата, старавшимся собрать и спасти памятники народной поэзии.
Эти отношения заметно укрепило то обстоятельство, что Якоб Гримм перевел на немецкий язык написанную Караджичем а 1814 году сербскую грамматику и в 1824 году ее издал. Гёте, чье внимание Копигар тоже привлек к этому сербскому исследователю и собирателю народных песен, воспользовался предисловием Якоба Гримма к сербской грамматике для написания собственной статьи о сербских песнях. «Караджич не остался неизвестным и такому человеку, как Вильгельм фон Гумбольдт, опять-таки благодаря Копитару и Гримму… Стараниями Якоба Гримма Караджич, кроме всего прочего, стал членом Гёттин-генского королевского научного общества (с 1824 года), а также Прусской академии наук (с 1850-го)».
Караджич впервые посетил Германию в 1823 году. Якобу Гримму удалось склонить издательство «Брейт-копф и Гертель» в Лейпциге к изданию сборника сербских народных песен. В Вене их печатать запретили из опасений перед Турцией, но прежде всего потому, что в этом видели поощрение национального самосознания угнетенных сербов. Караджич побывал также в Касселе у братьев Гримы и поехал дальше, через Гёттинген в Веймар, где он был принят Гёте, не в последнюю очередь благодаря рекомендательному письму Якоба Гримма. Когда он затем приехал в Йену, философский факультет тамошнего университета присвоил ему степень доктора.
«В 1823—1824 годах вышло новое издание песен в трех томах. На это объемистое издание Гримм написал обстоятельную рецензию, а следом за ней вторую — на появившийся в 1833 году четвертый том.
Страница: [ 1 ] 2