Грибоедов "Горе от ума" - сочинение "НОВАТОРСТВО И ТРАДИЦИИ В КОМЕДИИ ГРИБОЕДОВА “ГОРЕ ОТ УМА”"
Страница: [ 1 ] 2Своей
комедией А. С. Грибоедов сделал решительный
щаг (по определению В. Г. Белинского)
от “пошлого стертого ме-ханизма старинной
драмы” к новому, реалистическому методу.
Еще задолго до Грибоедова великий Фонвизин
стал отходить в своих комедиях от строгих
канонов классицизма. Недаром Вяземский
писал, что “молодой Чацкий похож на Ста-родума”.
Но все же Фонвизин в основном остается
верен принципам “старинной драмы”.
Говоря о
традициях и новаторстве в комедии, нельзя
не обратить внимание на смешение жанров в
произведении. Например, монолог Чацкого “А
судьи кто?” — прекрасный образец
дворянской сатиры начала века. “О,
просвещенье! О, времена! О, нравы!” — пишет
Горганов в своем послании князю
Долгорукому.
Разве не
это восклицание слышится в монологе
Чацкого?
Монолог
Чацкого “Что нового покажет мне Москва?”
весь состоит из блестящих эпиграмм,
напоминающих эпиграммы XVIII
— начала XIX
века.
Именно это позволило И. А. Гончарову
говорить об “эпиграмматической соли”
языка Грибоедова. Разговорный стиль
комедии напоминает басенный стиль. И
действительно, разве не слышим мы кры-ловских
живых интонаций в комедии (“Нельзя ли для
прогулок подальше выбрать закоулок”, “...что
станет говорить княгиня Марья Алексевна”)?
И басня, и
эпиграмма, и сатира — все эти жанры были
традиционны для времени Грибоедова, но
новаторство его состоит в том, что все это
соединено в одном произведении вопреки
законам классицизма.
“Горе от
ума” — комедия в стихах, а стих придает
некоторую неестественность речи. Почему же
так естественно звучат все реплики и даже
монологи? Потому что комедия написана
разностопным ямбом с переходом реплик в
середине строки.
Чацкий
Москву и
город... Ты чудак!
Платон
Михайлович
Да, брат,
теперь не так...
Пушкин
сказал о комедии Грибоедова: “О стихах не
говорю: половина войдет в историю”.
Пушкин
оказался прав. Как часто мы говорим: “Ба,
знакомые все лица” или “Служить бы рад,
прислуживаться тошно”. По афористичности
это сравнимо только со строками
из басен
Крылова. Белинский писал, что “хотя никак
нельзя доказать прямого влияния... басен
Крылова на язык и стих комедии... нельзя и
совершенно отвергать его”.
Новаторство
Грибоедова проявилось также и в методе
изображения героев. С героями Мольера или
Бомарше их роднят, пожалуй, только яркие
речевые портреты (примитивность речи
Скалозуба, говорливость Чацкого). Однако в
них отсутствует схематизм, присущий героям
классицистических комедий.
Грибоедов
сохраняет в своей комедии некоторые
традиционные амплуа (резонер, наперсница),
но они не выражены четко. Многогранность
характеров делает Чацкого одновременно и
резонером, и героем-любовником; Лиза — и
наперсница, и резонер. Вспомним служанку из
комедии Бомарше “Женитьба Фигаро”. Она,
так же как Лиза, устраивает любовные дела
своей хозяйки и получает за это в конце
пьесы вознаграждение, а Лиза в конце пьесы
находится под угрозой ссылки в деревню.
Страница: [ 1 ] 2