Гофман "Крошка Цахес по прозвищу Циннобер" - сочинение "Малыш Цахес на прозвищу Циннобер. Пересказ сюжета"
Страница: 1 2 [ 3 ]беров. Это – власть денег, человеческое сумасшествие, разные проявления волшебных сил. Каждый из них остается недоказанной гипотезой.
Раздел 8
* … – Держите, держите! – кричит Бальтазар. Тогда Фабиан и Пульхер хватают малыша так, что он не может и пошевелиться, а Бальтазар, уверенно и осторожно схватив красные волоски, сразу вырывает их из головы, подбегает к камину, бросает в огонь, волоски трещат, раздается страшный взрыв, и все словно просыпаются от сна. А малыш Циннобер, едва поднявшись с пола, стоит и ругается, и ссорится, и грозится сейчас же схватить и упрятать в самую темную темницу наглых нарушителей, которые осмелились напасть на священное лицо, первого министра государства! Но все лишь спрашивают друг друга:
* - Откуда он взялся? Чего надо этому маленькому уроду?
* А карлик и дальше бесится как безумный, топает ногами по полу и кричит:
* - Я министр Циннобер… я министр Циннобер… кавалер ордена Зелено-огненного Тигра с двенадцатью пуговицами! Все взрываются неистовым хохотом. Малыша окружают мужчины, поднимают и перекидывают. Орденские пуговицы отлетают одна за другой, он теряет шляпу, шпагу, ботинки. Князь Барсануф выходит из-за корзины и приближается к гостям. Малыш орет ему:
* — Князь Барсануф! Ваша светловельможность! Спасайте своего министра, своего любимца! Спасайте! Спасайте! Государство в опасности! Зелено-огненный Тигр! Бедствие! Бедствие!
* Князь бросает на малыша обозленный взгляд и идет быстро к дверям и говорит, обращаясь к заслонившему ему дорогу Мошу Терпину:
* — И вы осмелились тут своему князю, отцу отчизны, устроить эту бессмысленную комедию? Вы меня пригласили на помолвку своей дочери с моим достойным министром Циннобером, а вместо своего министра я вижу отвратительного урода, на которого вы натянули блестящую одежду! Вы знаете, сударь, что это государственная измена, за нее следовало бы вас сурово подвергнуть наказанию, когда бы вы не были заклятым дураком, которому место у сумасшедших! Я отбираю у вас должность генерального директора естественных дел. Бывайте! И он стремглав выскочил прочь. А Мош Терпин, дрожа от ярости, бросился на малыша, схватил его за длинный чуб и повел к окну.
* - Прочь отсюда! Я тебя вышвырну за окно, мерзкий урод, который так бесстыдно отправил меня к глупым и отобрал счастье моей жизни! И он хотел выбросить малыша в открытое окно, но надсмотрщик зоологического кабинета, который тоже был на помолвке, молниеносно подскочил, схватил малыша и вырвал из рук Терпина.
* - Подождите! – вскрикнул он. – Подожлите, господин профессор, не посягайте на княжескую собственность. Это не урод, это тот, что убежал из музея.
Страница: 1 2 [ 3 ]