"Мои впечатления от рассказов Татьяны Толстой"
Страница: 1 [ 2 ] 3
разбомбленное на неведомой станции, чьи-то руки вытащили его из огня, бросили на землю, катали, шапкой били по голове, сбивая пламя. Не понимал, что шапкой-то и спасли, черной, вонючей, — шапка отбила память, она снилась в кошмарах, кричала, взрывалась, оглушала, — он долго потом заикался, рыдал, закрывал руками голову, когда воспитательницы пытались его одевать”. Вот он уже взрослый, у него сын Антон, а он все еще боится одного вида шапок в витринах магазинов. Он останавливается перед этими витринами, мучаясь мыслями кто я? откуда? чей сын? Он смотрит на пожилых женщин и думает, а вдруг это и есть его мать. К своему сыну Антошке он обращается со словами, выведенными в заглавие рассказа: “Спи спокойно, сынок, уж ты-то ни в чем не повинен”. И в этих словах Сергея звучит наша общая надежда, что сегодняшние дети не будут гореть, не будут бояться шапки...
Язык Татьяны Толстой заслуживает особого разговора. Порой словосочетания, которые встречаются у нее, настолько выразительные, что не будет преувеличением назвать их экзотическими. Например, “Перцу дожидаюсь, — строго отвечала она ледяной верхней губой” (“Соня”) или: “Благородный старик смотрит тоскливым дворянским взором” (“Охота на мамонта”) “...за окном то валила ватная метель, то проглядывало сквозь летние облака пресное городское солнце” (“Огонь и пыль”). Каждая такая фраза поражает меткостью, изобретательностью и новизной.
Стиль писательницы очень своеобразен. Прежде всего, замечаешь обилие прилагательных, — они теснятся, порой противоречат друг другу, сталкиваются с существительными в парадоксальных сочетаниях. Вот как сказано у Толстой о внушающем отвращение человеке: “Маленькое, мощное, грузное, быстрое, волосатое, бесчувственное животное” (“Охота на мамонта”). А вот описание дома эпохи “архитектурных излишеств”: “... розовая гора, украшенная семо и овамо разнообразнейше — со всякими зодческими эдакостями, штукенциями и финтибрясами” (“Факир”). Торжественные славянизмы “семо и овамо” стоят рядом, встык с современными жаргонизмами.
В некоторых случаях, когда автору мало одной детали, одного сравнения, одного эпитета, изобилие как бы переваливает через край. Фраза растет, пухнет от подробностей и деталей. Вот, например, как говорится о граммофонном голосе некогда знаменитой певицы: “...несся из фистончатой орхидеи божественный, темный, низкий, сначала кружевной и пыльный, потом набухающий подводным напором, восстающий из глубин, преображающийся, огнями на воде колыхающийся,— пщ-пщ-пщ — парусом надувающийся голос...” Читаешь и думаешь: метко, богато, искусно, но слишком разукрашено! Избыточность стиля, бывает, переходит у Татьяны Толстой в некую красизость. Например, “Каждую ночь к Игнатьеву приходила тоска. Тяжелая, смутная, с опущенной головой, садилась на краешек постели, брала за руку — печальная сиделка у безнадежного больного. Так и молчали часами — рука в руке” (“Чистый лист”). Но это все-таки крайне редко.
Конечно, стиль Татьяны Толстой, яркий и необычный, привлекает внимание читателей прежде всего.
Страница: 1 [ 2 ] 3