"Древняя литература Китая"
Страница: 1 [ 2 ] 3
ве ярко выражено и национальное своеобразие — в местном колорите, в языке, в способе рассказывания, в обычаях народа.
В европейской литературе особый интерес к странам Востока проявился в XIX веке, в эпоху расцвета романтизма. Восток, в том числе и Китай, в романтической литературе привлекал внимание своей экзотикой, необычностью. Главным образом подчеркивались экзотические стороны быта, внешних аксессуаров, и поэтому в передаче национальных особенностей преобладала стилизация. Подлинные черты жестокого рабовладельческого, а позже феодального гнета, сущность восточной деспотии, как правило, оставались вне сферы внимания романтиков. Но именно эпоха романтизма пробудила широкий интерес к восточной культуре.
Наиболее древним источником китайской народной поэзии является «Книга песен». В ней отражена подлинная жизнь китайского народа второго и первого тысячелетий до нашей эры, запечатлены обрядовые и трудовые песни, события народных восстаний, тяготы трудового люда. Сказки, дошедшие до нас, принадлежат к очень разным периодам истории. Одни отражают эпоху рабовладения, другие — феодальные отношения, которые сохранились в Китае вплоть до середины XX века. Китайские сказки, издающиеся для детей, в большинстве случаев пересказы или обработки. Сюжеты сказок отражают социальные отношения, феодальную иерархию, характерную для стран Востока. Чиновники, монахи, крестьяне, воины — все они занимают определенную ступень на иерархической лестнице. К самому низкому слою общества принадлежит крестьянин, но он, по утверждению народа, оказывается наиболее нужным: «Простой крестьянин всех важней — он кормит всех других людей» (сказка «Чиновник, солдат и крестьянин» в сборнике «Братья Лю»).
Китайские сказки лаконичны по форме и ёмки по содержанию. Обычно в них сосредоточена народная мудрость, которая вовсе не совпадает с принятой моралью или официальными взглядами. Так, в названной сказке, помимо того что утверждается мысль о необходимости труда, поднимаются, и проблемы искусства: спор о форме и содержании. Для официального китайского искусства в средние века чрезвычайно важна была форма. Это свидетельствовало об образованности писателя или художника. Существовали определенные каноны. Крестьянин, сочинивший стихи, нарушает форму, и поэтому его поднимают на смех. Но оказывается, что содержание важнее формы, что доказывает жена крестьянина.
Женские образы в сказках — тоже противопоставление официальным установлениям. Конфуцианская философия утверждала нормы поведения различных классовых групп, женщине, вообще, отводилась роль рабыни. Самое тяжкое обвинение для мужчины было, что он следует советам своей жены. Народная сказка, напротив, показывает женщину умной советчицей, другом, помогающим нести бремя бедности, помощницей в труде, мудрой, самоотверженной, любящей матерью, художницей («Хитроумная жена» и др.).
Китайские сказки отличаются афористичностью, лиризмом, скрытой иронией («Ключ, которого следует бояться» в сборнике «Мудрая черепаха»), мудростью, выражающей вековой опыт народа.
Страница: 1 [ 2 ] 3