"Детская и художественная литература Монголии"
Страница: 1 [ 2 ]
ожет случиться с каждым, рассказывается конкретный случай. От притчи их отличает то, что не нужно докапываться до аллегорического смысла. История конкретна, да и рассказчик спешит сделать вывод, подчеркнуть основной смысл рассказанного. Например, в «Сказке о дружбе» говорится: «Потому что, когда у человека есть верные друзья, беда боится входить в юрту такого человека», или: «Так часто бывает: другому человеку смерть готовишь, а своя беда уже в юрту вошла».
На русском языке издано несколько сборников монгольских сказок, и они входят в сборники сказок разных народов. В 20-е годы наступает новый этап в развитии детской литературы. Инициаторами и активными деятелями в области развития новой, современной прозы для детей были председатель Литературной академии Жамьян-Саид и писатели Дамдинсурэн и Буяннэмэх. В создании литературы специально для детей принимали участие известные ученые: филологи, фольклористы, историки, например академик и писатель Б. Ринчен.
Сегодня в Монголии насчитывается несколько десятков писателей, пишущих специально для детей. В их книгах отражается жизнь города и деревни, с ее укладом, особенностями, природой и, главным образом, чисто детскими проблемами. Герои — школьники, трудолюбивые и ленивые, конфликты в повестях или рассказах связаны именно со школьными делами детей. Однако монгольский школьник принимает участие в труде взрослых: он охотник, скотовод, земледелец, он работает рядом со взрослыми и помогает семье. Трудолюбие — одно из самых важных качеств, которое стремятся воспитать в детях монгольские писатели, ведь труд — основа благополучия общества: и нравственного, и экономического, и культурного. Почти в каждой сказке или рассказе речь идет о том, как жизненно необходимо трудиться.
В рассказах Б. Бааста «Белый козленок», «Черный козленок», «Славный Байдий» трудолюбие — главный мотив. Автор рисует беды, постигшие черного козленка и его маму из-за того, что козленок не сделал запасов на зиму, не приготовил жилище. Писатель прославляет Байдия, ученика седьмого класса, за то, что тот охотился как настоящий мужчина. Да и во многих рассказах других монгольских писателей главное — прославление труда. Многие писатели рассказывают о народной революции, о том, как она изменила жизнь бедняков, как дети помогали партизанам (Д. Гармаа. «Незнакомец», «Замарашка»), причем часто; в этих рассказах изображается бытовая сценка, либо описывается случай, но все это очень лаконично, подобно тому как передается устное предание.
На русский язык переведены два сборника рассказов: «Ты живешь для народа» и «Славный Байдий». Кроме того, издана небольшая книжечка стихов Дашдондога Жамбыня «Папа, ыЩ ма и я».
Страница: 1 [ 2 ]